中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 12 節經文
預設格式
Matt5:39
只是
<1161>
我
<1473>
告訴
<3004>
<5719>
你們
<5213>
,不要
<3361>
與惡人
<4190>
作對
<436>
<5629>
。{
<235>
}有人
<3748>
打
<4474>
<5692>
{
<4571>
}{
<1909>
}你的
<4675>
右
<1188>
臉
<4600>
,連左臉也
<2532>
轉過來
<4762>
<5657>
由他
<846>
打{
<243>
};
Luke21:15
因為
<1063>
我
<1473>
必賜
<1325>
<5692>
你們
<5213>
口才
<4750>
、{
<2532>
}智慧
<4678>
,{
<3739>
}是你們
<5213>
一切
<3956>
敵人
<480>
<5740>
所
<1410>
<5695>
敵不住
<471>
<5629>
<3756>
、駁
<436>
<5629>
不倒的
<3761>
。
Acts6:10
{
<2532>
}司提反是以
<3739>
智慧
<4678>
和
<2532>
聖靈
<4151>
說話
<2980>
<5707>
,眾人敵擋
<436>
<5629>
不住
<3756>
<2480>
<5707>
,
Acts13:8
只是
<1161>
那行法術
<3097>
的以呂馬
<1681>
({
<1063>
}這
<846>
名
<3686>
翻出來
<3177>
<5743>
就是
<3779>
行法術的意思)敵擋
<436>
<5710>
使徒{
<846>
},要叫
<2212>
<5723>
方伯
<446>
不信
<1294>
<5658>
<575>
真道
<4102>
。
Rom9:19
這樣
<3767>
,你必對我
<3427>
說
<2046>
<5692>
:他為甚麼
<5101>
還
<2089>
指責人
<3201>
<5736>
呢?{
<1063>
}有誰
<5101>
抗拒
<436>
<5758>
他的
<846>
旨意
<1013>
呢?
Rom13:2
所以
<5620>
,抗拒
<498>
<5734>
掌權
<1849>
的就是抗拒
<436>
<5758>
神的
<2316>
命
<1296>
;
<1161>
抗拒的
<436>
<5761>
必自
<1438>
取
<2983>
<5695>
刑罰
<2917>
。
Gal2:11
{
<1161>
}後來{
<3753>
},磯法
<4074>
到了
<2064>
<5627>
<1519>
安提阿
<490>
;因
<3754>
他有
<2258>
<5713>
可責之處
<2607>
<5772>
,我就當面
<2596>
<4383>
抵擋
<436>
<5627>
他
<846>
。
Eph6:13
所以
<1223>
<5124>
,要拿起
<353>
<5628>
神
<2316>
所賜的全副軍裝
<3833>
,好
<2443>
在
<1722>
磨難的
<4190>
日子
<2250>
{
<1410>
}{
<5667>
}抵擋
<436>
<5629>
仇敵,並且
<2532>
成就了
<2716>
<5666>
一切
<537>
,還能站立得住
<2476>
<5629>
。
2Tim3:8
從前
<1161>
{
<5158>
}雅尼
<2389>
和
<2532>
佯庇
<2387>
怎樣
<3739>
敵擋
<436>
<5627>
摩西
<3475>
,這等人
<3778>
也
<2532>
怎樣
<3779>
敵擋
<436>
<5731>
真道
<225>
。他們的{
<444>
}心地
<3563>
壞了
<2704>
<5772>
,在真道
<4102>
上
<4012>
是可廢棄的
<96>
。
2Tim4:15
你
<4771>
也要
<2532>
防備
<5442>
<5732>
他
<3739>
,因為
<1063>
他極力
<3029>
敵擋了
<436>
<5758>
我們的
<2251>
話
<3056>
。
James4:7
故此
<3767>
,你們要順服
<5293>
<5649>
神
<2316>
。務要抵擋
<436>
<5628>
魔鬼
<1228>
,{
<2532>
}魔鬼就必離開
<575>
你們
<5216>
逃跑了
<5343>
<5695>
。
1Pet5:9
你們要用堅固的
<4731>
信心
<4102>
抵擋
<436>
<5628>
他
<3739>
,因為知道
<1492>
<5761>
你們
<5216>
在
<1722>
世上
<2889>
的眾弟兄
<81>
也是經歷
<2005>
<5745>
這樣的
<846>
苦難
<3804>
。
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文